14 июня указом президента Курманбека Бакиева объявлено днем траура в Киргизии в связи с кончиной народного писателя республики Чингиза Айтматова
www.echo.msk.ru
 
 
 
Он писал на русском, он был духовно близок России, и он в своих произведениях показывал близость своего народа с народом всего мира
НТВ
 
 
 
Айтматова можно назвать "киргизским Толстым, киргизским (Гарсия) Маркесом", и значение его еще только предстоит оценить истории
Reuters

14 июня указом президента Курманбека Бакиева объявлено днем траура в Киргизии в связи с кончиной народного писателя республики Чингиза Айтматова, сообщили в среду "Интерфаксу" в пресс-службе главы государства. Там же пояснили, что в субботу состоится гражданская панихида и похороны писателя.

Возле тела Айтматова в Германии находятся его близкие - супруга Мария Урматовна, сыновья Санжар и Эльдар, а также дочь Ширин вместе с супругом, которые дежурили у кровати больного писателя все его последние дни.

- Соболезнования родным и близким писателя выразили представители российской общественности

В Нюрнберге также находится посол Киргизии в ФРГ, родной брат президента страны Маратбек Бакиев, который займется официальными вопросами, сообщил источник в МИД Киргизии.

Как сообщалось ранее, писатель будет похоронен на мемориальном кладбище "Ата-Беит" (село Чон-Таш), расположенном недалеко от Бишкека. Родственник писателя Омурбай Норбеков пояснил, что "Ата-Беит" является мемориальным комплексом, где похоронены репрессированные и расстрелянные в конце 1930-х годов государственные деятели республики, в том числе отец писателя Торекул Айтматов. "Быть похороненным рядом с отцом была воля Чингиза Айтматова и она будет выполнена", - отметил Норбеков.

Он сообщил, что в среду утром члены госкомиссии по проведению похорон киргизского писателя совместно с родственниками на самолете вылетят в Германию, чтобы доставить тело в Бишкек. Планируется, что гражданская панихида состоится в Киргизской государственной филармонии в Бишкеке в субботу в 10:00 по местному времени (в 8:00 по московскому).

Соболезнования родным и близким писателя выразили представители российской общественности

Соболезнования родным и близким писателя выразили президент и премьер-министр России Дмитрий Медведев и Владимир Путин. "Это большая, невосполнимая потеря для всех нас. Чингиз Айтматов навсегда останется в нашей памяти великим писателем, мыслителем, интеллигентом и гуманистом", - цитирует текст телеграммы, направленной Путиным, РИА "Новости".

Председатель думского комитета по культуре Григорий Ивлиев сказал, что кончина Айтматова стала потерей для всей мировой культуры. "Он показал такие примеры духовности и нравственности, которые будут жить в веках. Мы все скорбим в связи с его смертью. Это очень грустное событие, когда уходят такие великие представители мировой культуры", - сказал Ивлиев.

По его словам, родившийся и живший в Киргизии Айтматов всегда был и будет близок русскому читателю. "Он писал на русском, он был духовно близок России, и он в своих произведениях показывал близость своего народа с народом всего мира", - отметил депутат.

Российский писатель и общественный деятель Михаил Веллер считает, что смерть Айтматова означает потерю важного объединяющего звена для всего постсоветского культурного пространства. "С уходом Чингиза Айтматова ушел еще один скрепляющий постсоветское культурное пространство творец и культурный фактор", - сказал Веллер.

В свою очередь, писатель, литературовед и телеведущий Виктор Ерофеев отметил, что Чингиз Айтматов оставался честным и неподкупным в самые тяжелые для советской литературы годы и всегда служил примером для советской интеллигенции.

"Для меня это человек, который был завален премиями, орденами, государственным обожанием, но при этом всегда оставался честным и неподкупным. Он, конечно, был примером для российской интеллигенции брежневских лет, когда не было никакой надежды, что литература сохранит свою невинность", - сказал Ерофеев.

По его мнению, Айтматова можно назвать "киргизским Толстым, киргизским (Гарсия) Маркесом", и значение его еще только предстоит оценить истории. "Я уверен, что с годами он еще будет приобретать значение для своей горной страны. Имя Айтматова, мне кажется, еще преобразуется, как расположение звезд на небе, и он еще войдет в вечность великим писателем", - заключил Ерофеев.