В результате крушения контейнеровоза "Rena" у берегов Новой Зеландии началась утечка нефти. Местные власти уже признали эту аварию крупнейшей экологической катастрофой в истории страны и призвали население держаться подальше от прибрежной линии
Reuters
 
 
 
Попытки откачать нефть в подошедший к месту происшествия танкер не увенчались особым успехом. Из-за сильного ветра и четырехметровых волн работы пришлось свернуть
BBC News
 
 
 
Контейнеровоз "Rena", шедший под либерийским флагом, сел на мель у берегов Новой Зеландии 7 октября в 22 километрах от порта Тауранга. При этом, судно натолкнулось на риф, в результате чего была пробита цистерна с топливом и началась утечка нефти
BBC News

В результате крушения контейнеровоза Rena у берегов Новой Зеландии началась утечка нефти. Местные власти уже признали эту аварию крупнейшей экологической катастрофой в истории страны и призвали население держаться подальше от прибрежной линии.

"По моему мнению, это самая серьезная экологическая катастрофа в истории Новой Зеландии", - подтвердил опасения жителей страны министр по защите окружающей среды Ник Смит.

Контейнеровоз Rena, шедший под либерийским флагом, сел на мель у берегов Новой Зеландии 7 октября в 22 километрах от порта Тауранга. При этом, судно натолкнулось на риф, в результате чего была пробита цистерна с топливом и началась утечка нефти.

Попытки откачать нефть в подошедший к месту происшествия танкер не увенчались особым успехом. Из-за сильного ветра и четырехметровых волн работы пришлось свернуть, за это время удалось откачать всего 10 тонн топлива. Из-за плохих погодных условий не удается распылять вещество, ускоряющее процесс распада загрязняющих веществ, сообщает "Интерфакс".

По данным Морской администрации Новой Зеландии, в море попали от 150 до 350 тонн нефти, всего на борту контейнеровоза находится 1700 тонн топлива. В результате бесконтрольного разлива на поверхности воды образовалось пятикилометровое нефтяное пятно, которое уже достигло побережья Новой Зеландии.

Власти страны рекомендовали гражданам не посещать пляжи северного побережья. Для очистки берега задействованы 300 военнослужащих, также был развернут центр по спасению пострадавших животных. В числе первых пациентов оказалось семь пингвинов и два баклана, которых отмыли от нефти.

Премьер-министр Новой Зеландии Джон Кей, между тем, усмотрел в инциденте злой умысел, передает BBC. "Люди знали о рифе и в итоге столкнулись с ним без видимых причин - ночью, в спокойной воде. Нам нужно понять почему", - заявил он. По словам политика, по факту кораблекрушения ведется расследование.