Рим, 14 декабря 2010 года
Reuters
 
 
 
Рим, 14 декабря 2010 года
Reuters
 
 
 
Рим, 14 декабря 2010 года
Reuters
 
 
 
Рим, 14 декабря 2010 года
Reuters

Нижняя палата итальянского парламента выразила во вторник доверие правительству Сильвио Берлускони. Ранее за вотум доверия проголосовал и сенат (верхняя палата). Таким образом, скандальный премьер-министр сохранил власть. Италию охватили акции протеста.

Как передает ИТАР-ТАСС, разница голосов депутатов составила всего 3: "за" доверие проголосовали 314 депутатов, "против" - 311. Двое воздержались. "Против" вотума доверия вместе с оппозицией проголосовали представители умеренного центра, а также сторонники нынешнего спикера нижней палаты Джанфранко Фини.

Полгода назад он вышел из правящей партии "Народ свободы" (НС), в создании которой принимал участие наряду с Сильвио Берлускони. Однако разногласия с премьером настолько обострились, что Фини вступил в открытую конфронтацию с бывшим соратником, поставив под вопрос судьбу правящей коалиции.

- Инопресса: Берлускони стал для итальянцев обузой

Местные наблюдатели говорят о парадоксальной ситуации в итальянской политике, когда отставки главы правительства добивались члены его же большинства. Однако Фини не стремился к смене всего кабинета, вынуждая уйти в отставку только Берлускони.

В любом случае дальнейшее управление страной при столь малом численном преимуществе большинства будет крайне затруднительным, предупреждают специалисты. Принятие каждого законопроекта потребует объявления голосования о вотуме доверия, и в итоге кризисная ситуация вскоре повторится.

С другой стороны, как считают эксперты, правительство Берлускони больше не сможет беспрепятственно проводить любой законопроект, защищающий личные интересы премьера, например, в судебной сфере. Против Берлускони открытыми остаются два судебных процесса - по обвинениям в мошенничестве и даче взятки для лжесвидетельства - "замороженные", пока он находится на посту премьера. В этих условиях политологи не исключают возвращения к идее новых парламентских выборов в стране.

Италию охватили беспорядки: в Риме студенты забросали полицейских петардами

Несколько сотен тысяч студентов проводят во вторник акции протеста против правительства в крупных итальянских городах, передают римские СМИ. Наиболее напряженная ситуация сложилась в Риме, где в демонстрации участвуют около 100 тыс. человек. Студенты выражают протест против Совета министров, возглавляемого Берлускони, а также против проекта реформы системы образования, передает "Интерфакс".

По сообщению местного телевидения, в историческом центре итальянской столицы начались столкновения между демонстрантами и стражами порядка. Студенты бросают в полицейских петарды. По первым данным, некоторые демонстранты уже получили ранения. Итальянские полицейские перекрыли все подходы к Сенату и Палате депутатов. Полиция, взявшая в двойное оборонительное кольцо зону вокруг парламентских зданий, обнаружила в центре Рима небольшой грузовик с дубинками, камнями и другим "оружием" демонстрантов, уточняет ИТАР-ТАСС.

Студенты из города Палермо в ходе акций протеста смогли на короткое время парализовать работу аэропорта: около 500 человек прорвались на взлетно-посадочную полосу. В Милане несколько десятков молодых итальянцев прорвались в здание биржи.

Инопресса: Берлускони стал для итальянцев обузой

Британская The Independent отмечает, что нетипичная для послевоенной Италии стабильность правления Берлускони обошлась Италии слишком дорого. И дело здесь не столько в "непристойных" шутках и "секс-вечеринках с проститутками", сколько в том, что "при нем стала разрушаться итальянская демократия", а нанесенный им ущерб давно перевесил пользу. "Для Италии - как и для всей Европы - было бы значительно лучше, если бы Кавалер вскочил в седло и скрылся в лучах заходящего солнца", - цитирует газету сайт InoPressa.

"Италии нужны новые выборы и новый лидер, а Берлускони должен наконец оказаться на скамье подсудимых", - вторит The Guardian. "Берлускони - это не просто позор для страны, это обуза... От привычек сложно избавляться, но Берлускони стал обременительной привычкой", - пишет The Times, в то же время отмечая, что уход Кавалера может спровоцировать политическую нестабильность, которая отпугнет инвесторов.