Неравнодушные пользователи сайта Twitter ставят значки #edano - nero - "Неро" в переводе с японского означает "Ложись спать"
Reuters
 
 
 
Микроблоггеры не забывают и о неустанно работающих Силах самообороны Японии, бойцам которых, похоже, некогда принять пищу: для них они ставят значки: #jietai - tabero, что означает "Поешьте"
Reuters
 
 
 
Некоторые, правда, полагали, что лучше написать #kan - netero, что означает: "Кан, оставайся в постели!". Тем самым авторы сообщений вызывают недовольство слишком медленной, по их мнению, реакцией главы правительства на ядерный кризис
Reuters

Даже известные своей стойкостью и трудолюбием японцы поражаются удивительной выносливости генерального секретаря правительства страны Юкио Эдано, который постоянно сообщает японской и зарубежной общественности о ходе работ по преодолению последствий землетрясения, цунами и взрывов на АЭС. Взволнованные блоггеры подсчитали, что Эдано провел без сна 105 часов, отмечает британская газета The Daily Telegraph.

Действительно, Эдано появлялся на телеэкранах каждый час, а иногда и по нескольку раз в час, отмечает The Wall Street Journal. Поэтому коренастая фигура представителя правительства, одетого в голубой комбинезон спасателя, склонившаяся к микрофону и обнимающая обеими руками трибуну, отпечаталась в сознании и в памяти всех, кто интересуется новостями о происходящем в Японии.

Неравнодушные пользователи сайта Twitter ставят значки #edano - nero - "Неро" в переводе с японского означает "Ложись спать". Микроблоггеры не забывают и о неустанно работающих Силах самообороны Японии, бойцам которых, похоже, некогда принять пищу: для них они ставят значки: #jietai - tabero, что означает "Поешьте!".

Наконец, когда Эдано пропал с телеэкранов, микроблоггеры вздохнули с облегчением: через 105 часов он, очевидно, прилег отдохнуть. Но в 5 утра во вторник Эдано снова появился перед камерами, чтобы ответить на вопросы журналистов. В следующий раз он появился в 16:30.

Напротив, премьер-министра Наото Кана микроблоггеры призывают раскрыть глаза, выставляя значки #kan - okiro, что означает "Кан, проснись!". Некоторые, правда, полагали, что лучше написать #kan - netero, что означает: "Кан, оставайся в постели!". Тем самым авторы сообщений вызывают недовольство слишком медленной, по их мнению, реакцией главы правительства на ядерный кризис.

Кроме того, встречаются и значки #Ishihara - damare, что означает "Ишихара - заткнись!" - губернатор Токио Шинтаро Ишихара назвал было природное бедствие "божественным наказанием" японского народа за грехи, но впоследствии вынужден был извиниться.

В Японии не выявлено ни одного факта мародерства

Перед лицом трагедии японцы проявляют не только мужество, но и альтруизм. Магазины снижают цены, компании-владельцы торговых автоматов распространяют питьевую воду бесплатно, отмечает британский журналист Эд Вест на страницах газеты The Daily Telegraph. Но что самое примечательное - никаких грабежей и мародерства, удивлен он. А ведь мародерство характерно для других народов, в том числе и считающих себя цивилизованными: грабежи отмечались и в Великобритании в результате наводнения в 2007 году, и в Чили после землетрясения, и в США под ударом урагана "Катрина" в 2005-м.

Несмотря на ужасающую картину разрушений в районе бедствия, большинство японцев сохраняет хладнокровие. Россияне, оказавшиеся в разрушенной префектуре Мияги, поражаются терпению и спокойствию местных жителей: "У них считается неприличным плакать перед людьми".

Мужество и взаимопомощь японцев отмечают и российские студенты, которые обучаются в Японии. Те, чьи дома не пострадали от землетрясения и цунами, открывают двери для оставшихся без крова, кормят и согревают их. В пострадавшие регионы бесконечно шлют посылки с помощью. Всеми силами стараются помочь как простые люди, так и крупные предприятия.

"Японцы по-прежнему держатся с большим достоинством. Внешне можно подумать, что никакой паники нет. Однако если поговорить лично, почти каждый признается, что волнуется, испуган, переживает. Ведут себя японцы очень дисциплинированно, выполняют все просьбы властей и спасателей. Благодаря этому удается избежать серьезных проблем, которые возникли бы вместе с паникой в любой другой стране мира. Мародерство, беспорядки, массовое безумие, японцам не грозят. Это нация, с которой сейчас весь мир берет пример", - сообщила проживающая в Токио корреспондентка газеты "Комсомольская правда".

Стойкость и верность долгу - это пережитки феодального прошлого, столь недавнего для Японии. Такое мнение высказал на страницах газеты "Взгляд" публицист Максим Соколов.

Юкио Эдано, согласно официальной справке, родился 31 мая 1964 года в городе Уцуномия префектуры Точиги. Член Демократической партии, избирался в парламент шесть раз от избирательного округа Саитама (5-й район). В 1987 году окончил юридический факультет университета Тохоку. В 1988 году сдал экзамены на адвоката, с 1991 года носит это звание. Впервые избран в парламент в 1993 году. Возглавлял комиссии по исследованию конституции и по пересмотру правительственных программ.

С 2010 года - заместитель генерального секретаря, генеральный секретарь Демократической партии. С 2010 же года работает в правительстве. В январе 2011 года назначен генеральным секретарем правительства. В должности министра по делам Окинавы и "северных территорий" любовался с борта вертолета островами Курильской гряды, на которые претендует Япония. 5-7 марта 2011 года временно исполнял обязанности министра иностранных дел.