В понедельник, 14 марта, около ста пожилых людей из дома престарелых в префектуре Фукусима были перевезены в одну из местных школ города Иваки
Reuters
 
 
 
Двое пожилых людей умерли во время переезда, еще 12 уже в школьном спортзале
Reuters
 
 
 
В эвакопунктах и больницах на восточном побережье Японии много пожилых людей
Reuters

14 пожилых японцев, переживших землетрясение, цунами и аварию на АЭС "Фукусима-1", не пережили эвакуацию из зоны радиоактивного заражения, сообщает "Газета.ru".

В понедельник, 14 марта, около ста пожилых людей из дома престарелых в префектуре Фукусима были перевезены в одну из местных школ города Иваки, которая на время стала убежищем, сообщил представитель местных властей Чуи Инамура.

Двое пожилых людей умерли во время переезда, еще 12 уже в школьном спортзале. По словам Инамуры, пожилых людей не могли сразу отправить в больницы из-за нехватки автомобилей и бензина. Кроме того, больницы уже были заполнены. Только два дня назад выживших, 86 человек, наконец перевезли в больницы.

"Мы чувствовали себя беспомощными. Нам очень жаль этих людей. Условия в гимназии были ужасные. Там нет воды, лекарств, еды не хватало. Просто не было средств, чтобы обеспечить им должный уход", – сказал Инамура.

В эвакопунктах и больницах на восточном побережье Японии много пожилых людей. Это объясняется не только старением нации: около 23% населения Японии старше 65 лет, что примерно в два раза выше, чем в США.

Дело еще и в том, что провинциальные приморские городки и деревни, жизненный уровень в которых невелик, подобно российским малым городам и деревням, десятилетиями покидает молодежь. Не видя там для себя достойного будущего, молодые люди отправляются на заработки в крупные города и оседают там, а старики остаются в родных местах, отмечает Associated Press.

Как рассказала корреспонденту агентства 58-летняя медсестра Кейко Эндо, в больницах не хватает мест, бинтов, различных мазей. "У нас этого недостаточно. Это большая проблема", – сказала Эндо.

Также, по ее словам, в школах, которые теперь выполняют функции больниц, очень холодно, там не работает отопление, в результате чего у людей происходит обморожение некоторых частей тела.

"Бывают случаи обморожения. Мы пытаемся сделать все, что можем. Но в таких условиях вряд ли можно сделать многое", – добавила Эндо. Иллюстрацией к ее рассказу, отметил корреспондент AP, служил единственный керосиновый отопитель, вокруг которого сидят на полу старики и который не в силах был сделать ничего для обогрева большого, продуваемого всеми ветрами школьного спортзала в холодную погоду с частыми снегопадами.

Тяжелобольных все-таки можно отправить на карете скорой помощи в больницу. Но, как правило, это трудно организовать без электроснабжения и при почти полном отсутствии мобильной связи.

Международная организация "Врачи без границ" сообщает, что были случаи серьезного обезвоживания и респираторных заболеваний. Генеральный директор японского филиала этой организации Эрик Уанне рассказал еще об одной беде, постигшей пожилых японцев восточного побережья: "Землетрясение и главным образом цунами привело к потере рецептов. А некоторые из них не помнят, какие лекарства принимали и в каких дозах, так что это обстоятельство несколько осложняет дело".