МАКСИМ БЛАНТ, экономический обозреватель NEWSru.com:
Развитые страны продолжают бороться с кризисом. При этом действовать они пытаются диаметрально противоположными методами. Если США и Япония продолжают накачивать экономику деньгами, то Европа пытается пойти по пути жесткой экономии.
Интрига вокруг назначенного на начало ноября заседания ФРС накаляется. В среду, со ссылкой на информированные источники, близкие к людям, принимающим решения, появилась информация о том, что американский эмиссионный центр поведет себя агрессивно. Если раньше аналитики прогнозировали размеры новой программы выкупа активов (гособлигаций и ипотечных бумаг государственных ипотечных агентство) на уровне 0,5-1 трлн долларов, то сейчас речь идет уже о 1,5 трлн.
Первые полтриллиона будут потрачены в течение полугода, еще триллион - в течение следующих 12 месяцев. Таким образом, о "стратегии выхода" из режима экстренного финансирования экономики никто давно уже не заикается. Напротив, экстренный режим может продлиться еще как минимум полтора года.
Пытается не отставать от ФРС и Банк Японии, который окончательно снизил ставку до 0% и принял программу выкупа активов. Она не в пример скромнее американской, но, в случае необходимости, может быть расширена. Правда, иена, несмотря на агрессивную политику японского Центробанка и решительные заявления премьера Наото Кана и главы ЦБ Мисааки Сиракавы, которые готовы "бороться с дефляцией" всеми доступными средствами, продолжает укрепляться к доллару. Повторять сентябрьские интервенции Банк Японии не решается из-за резкой реакции США на подобные действия.
Между тем для ориентированной на экспорт японской экономики курс национальной валюты критичен. Эксперты отмечают, что ни одна крупная корпорация страны не заложила в свой бюджет курс выше 90 иен за доллар, а иена уже торгуется на 10% дороже.
Последовать за ФРС и Банком Японии готов и британский ЦБ. Управляющий директор HSBC Стивен Кинг в своей колонке в Financial Times пишет: "Банк Англии будет наготове, чтобы снова включить печатный станок на максимум. Если количественное ослабление и сработает, то только благодаря росту денежной массы в системе, который приведет либо к росту внутренней инфляции (товаров и услуг или активов), либо, что более вероятно, к падению стоимости британского фунта стерлингов на мировом валютном рынке. Проблема в том, что Великобритания не одна смазывает и чистит печатный станок, готовясь пустить его в оборот".
На этом фоне европейская политика выглядит "ультраконсервативной". ЕЦБ тоже выкупает номинированные в евро облигации "евроаутсайдеров", однако делает это вынужденно и с явной неохотой. Более того, глава Бундесбанка и член управляющего совета ЕЦБ Аксель Вебер на фоне развернувшихся "валютных войн" заявил, что ЕЦБ необходимо как можно быстрее свернуть программу выкупа госбумаг, поскольку эти действия чреваты инфляцией. Глава ЕЦБ Жан-Клод Трише, комментируя это заявление, сказал лишь, что подобное предложение не найдет понимания у большинства членов управляющего совета Центробанка, причем в его словах слышалось явное сожаление.
Вместо того, чтобы придумывать все новые и новые стимулы и печатать деньги, необходимые для их претворения в жизнь, европейцы пытаются умерить аппетиты и сокращать расходы. Недавний долговой кризис, который поставил на повестку дня вопрос о существовании единой валюты, можно было легко решить, следуя американским или японским рецептам - выкупив долги евроаутсайдеров на баланс ЕЦБ. Однако Банк вмешался в самый последний момент, выделив лишь необходимый минимум.
Этот подход несет в себе серьезные риски. Принимаемые европейским странами программы сокращения госрасходов уже вызвали массовые беспорядки в Греции и Испании. Пенсионная реформа во Франции, продиктованная той же необходимостью сокращать госрасходы, вызвала общенациональную забастовку, которая длится уже полтора месяца и вылилась в столкновения с полицией, угрозу энергетического кризиса, попытки блокирования аэропортов и нефтеперерабатывающих заводов.
Тем не менее, эта политика выглядит намного более ответственной. По словам Кинга, "нетрадиционные монетарные политики - это свидание на одну ночь. Очень увлекательно, но не подразумевает длительных серьезных отношений. В конечном счете, получается, что нетрадиционные политики не решают проблемы мировой экономики, а лишь усугубляют их".
Есть и еще одна тенденция, которая начала развиваться вследствие ризницы в подходах США и Японии с одной стороны и Европы - с другой к тому, как нужно выводить экономику из кризиса.
Необъявленная, но фактически проводимая "политика сильного евро" отдает европейской валюте приоритет в качестве резервной валюты, и многие центробанки и крупные финансовые институты начали "перекладываться" в евро. Этот процесс ускорился после того, как рынки получили гарантии, что дефолта "евроаутсайдеров" можно не опасаться.