В Пекине в воскресенье оказалась в продаже пиратская версия перевода на китайский шестого романа о приключениях юного ученика школы волшебства и чародейства Хогвартс "Гарри Поттер и Принц-полукровка"
AP Photo/Greg Baker
 
 
 
Книга вышла всего спустя две недели после официальной премьеры английского варианта романа Джоан Роулинг и почти за три месяца до запланированного запуска в октябре официального китайского перевода книги
AP Photo/Ng Han Guan
 
 
 
Пиратские копии шестого "Гарри Поттера" продаются в Пекине за 20 юаней (2,5 доллара), в то время как легально изданные книги на английском языке в твердом переплете продаются в столице Китая за 21 доллар
AP Photo/Bebeto Matthews

В Пекине в воскресенье оказалась в продаже пиратская версия перевода на китайский шестого романа о приключениях юного ученика школы волшебства и чародейства Хогвартс "Гарри Поттер и Принц-полукровка".

Книга вышла всего спустя две недели после официальной премьеры английского варианта романа Джоан Роулинг и почти за три месяца до запланированного запуска в октябре официального китайского перевода книги, сообщает АР. В пиратском варианте много неточностей и даже пропущены некоторые абзацы.

Нетерпеливые китайские фанаты также начали публиковать в интернете свои собственные переводы нового произведения о Гарри Поттере. Один читатель был настолько расстроен финалом "Принца-полукровки", что написал свое собственное окончание романа и опубликовал его в интернете.

Пиратские копии шестого "Гарри Поттера" продаются в Пекине за 20 юаней (2,5 доллара), в то время как легально изданные книги на английском языке в твердом переплете продаются в столице Китая за 21 доллар.