В российском прокате фильма "Хеллбой" заменили фамилию Сталин, которая упоминается в фильме, на Гитлер. По сюжету Баба-яга пыталась вызвать дух Иосифа Сталина, однако в русской озвучке дух Сталина заменили духом Гитлера.
Оригинальную и дублированную версии фильма сравнили сотрудники канала "Дождь". Они же и обратили внимание на это расхождение. В оригинале Хеллбой, обращаясь к Бабе-яге, произносит фразу: "I recall you tried to raise Stalin's ghost from a necropolis ("Я помню, как ты пыталась вызывать дух Сталина из некрополя")". В русской озвучке главный герой произносит фразу: "Хочу тебе напомнить, что ты пыталась вызвать дух Гитлера из некрополя".
Кроме того, зрители обратили внимание, что в другой сцене поверх оригинальной дорожки "запикали" слово "Гитлер".
Прокатом фильма в России занимается компания MEGOGO Distribution. В компании не смогли оперативно прокомментировать информацию и ответить на вопросы "Дождя".