Турция и Египет объявили давно отозванных послов персонами нон грата
Египет первым объявил посла Турции персоной нон грата и немедленно натолкнулся на симметричную реакцию. Правда, в Каире заявили, что еще до этого власти приняли решение окончательно отозвать своего посла из Турции и понизить уровень дипломатического представительства.
суббота, 23 ноября 2013 г.
::В мире
Мизулину, выступавшую в защиту семейных ценностей в Лейпциге, атаковали гей-активисты
Автор резонансных законодательных инициатив выступала на конференции "Будущее семейных отношений". В своем выступлении Елена Мизулина отметила, что приехала на конференцию "защищать демократию". Из-за нападения гей-активистов пострадали несколько членов российской делегации, утверждает она.
суббота, 23 ноября 2013 г.
::В мире
Новая угроза обрушения в рижском ТЦ Maxima: спасательные работы замедлились
Утром 23 ноября спасатели даже временно приостановили разбор завалов в обрушившемся магазине. Затем работа продолжилась с соблюдением "особой осторожности", сообщила пресс-секретарь министра внутренних дел Дайга Холма. Власти объявили, что под завалами могут находиться 16 человек.
суббота, 23 ноября 2013 г.
::В мире
В Латвии начался трехдневный траур по жертвам обрушения ТЦ. Из-под завалов извлечены 52 тела
На всей территории страны 23, 24 и 25 ноября должны быть подняты государственные флаги в траурном оформлении. Отменяются развлекательные мероприятия, телеканалы перекраивают сетку вещания.
суббота, 23 ноября 2013 г.
::В мире
Ущерб, нанесенный националистами посольству РФ в Польше, оценили в 11 тысяч долларов
Представители дипмиссии РФ подсчитали размер ущерба, нанесенного зданию посольства во время погромов на "Марше независимости", проходившем 11 ноября. Хулиганы повредили въездные ворота, три автомобиля и будку охраны, территория представительства была забросана файерами, камнями и осколками бутылок.
пятница, 22 ноября 2013 г.
::В мире
Больницы Риги помогут пострадавшим при обрушении магазина Maxima бесплатно, эксперты ищут причины катастрофы
Спасатели обнаружили 51 тело погибших, среди них шесть жертв все еще не идентифицированы. Работы по разбору завалов продолжаются со специальной картой магазина, на которой отмечены места, где незадолго до обвала находились люди. Правительство Латвии не будет публиковать список погибших при обрушении.
пятница, 22 ноября 2013 г.
::В мире
В Швеции насильник выдал себя, попросив прощения у жертвы в сети Facebook
После вечеринки злоумышленник остался ночевать в доме 25-летней женщины, а ночью пробрался к ней в комнату. Однако хозяйка не оценила "ласк" со стороны гостя и обратилась в полицию. Девять месяцев следователи не могли ничего доказать, пока мужчина не поделился сокровенным в интернете.
пятница, 22 ноября 2013 г.
::Криминал
Число погибших при обрушении супермаркета в Риге достигло 47 человек
Как минимум три жертвы трагедии - спасатели, в их числе командир отделения Государственной пожарно-спасательной службы Латвии Вилнис Штейнитис. Под завалами супермаркета все еще могут находиться люди. Мэр Риги Нил Ушаков ранее предположил, что в здании на момент ЧП могли находиться до 70 человек.
пятница, 22 ноября 2013 г.
::В мире
Число погибших при обрушении супермаркета в Риге выросло до 18 человек, 36 спасли из-под завалов
Власти назвали предварительную причину ЧП. В торговом центре Maxima, построенном в 2011 году, велись работы по озеленению крыши. По данным следствия, крыша могла рухнуть из-за чрезмерного количества строительных материалов, которые там хранились. Возбуждено уголовное дело. Спасательные работы продолжаются.
пятница, 22 ноября 2013 г.
::В мире
Три женщины освободились по счастливой случайности после 30 лет рабства в одном из домов Лондона
Мужчина и женщина в возрасте 67 лет десятилетиями держали у себя дома трех рабынь. Полиция вышла на их след после звонка одной из пленниц в благотворительную организацию, телефон которой она увидела по телевизору. Очевидцы шокированы тем, что подобное могло случится в современном Лондоне.
четверг, 21 ноября 2013 г.
::В мире
Министр развития Дании покрывал расточительного экс-премьера страны, за что поплатился должностью
Министр развития Дании Кристиан Фриис Бак одобрил дорогостоящие поездки бывшего премьер-министра страны на средства Института всемирного зеленого роста, занимающегося финансовой поддержкой развивающихся стран. На девять перелетов экс-премьер потратил 190 тысяч долларов из средств от пожертвований на развитие организации.
четверг, 21 ноября 2013 г.
::В мире
Итальянский суд счел доказанной сексуальную связь Берлускони с несовершеннолетней Руби
Бывший премьер-министр Италии занимался сексом с несовершеннолетней Каримой эль-Маруг по прозвищу Руби, когда ей еще не исполнилось 18 лет. За свои "услуги" девушка получала деньги и подарки, говорится в пояснительной записке миланского суда.
четверг, 21 ноября 2013 г.
::В мире
В Риге обрушился торговый центр, четыре человека погибли
Также есть информация о более чем 10 пострадавших. Инцидент в супермаркете Maxima произошел около 20:00 по московскому времени. Площадь обрушения
составляет порядка 500 кв м. Очевидцы публикуют видео с места обрушения. После второго обрушения под завалами могут находиться до 70 человек, неизвестна судьба нескольких кассиров.
четверг, 21 ноября 2013 г.
::В мире
Парижский стрелок, напавший на редакции Liberation и BFMTV, обрушился с критикой на СМИ, банки и тюрьмы
В двух письмах, написанных подозреваемым в нападении на газету и редакцию телеканала, преступник критикует "журнапроституток", раздувающих за деньги капиталистов фашистские настроения в обществе, а также банки и тюрьмы.
четверг, 21 ноября 2013 г.
::В мире
IKEA из опасений нарушить "антигейский закон" удалила статью о лесбиянках из российского каталога
В декабрьском номере журнала компании представлен рассказ о жизни британских лесбиянок Клары и Кирсти, которые живут в графстве Дорсет и сообща воспитывают детей. Центральный офис IKEA и российское подразделение компании решили исключить статью о женщинах из каталога, чтобы не нарушить закон о запрете гей-пропаганды.
четверг, 21 ноября 2013 г.
::В России
В Латвии перед хоккейным матчем с российской командой развернули свастику из латвийских флагов
В Риге, правда, уверяют, что это недоразумение: "В шоу был использован латвийский традиционный символ... У него есть много названий, но это не свастика". Местные политики настаивают: наказание за использование нацистской символики существует и применяется. Впрочем, так же, как и в случаях с советскими символами.
четверг, 21 ноября 2013 г.
::В мире
Во Франции задержан подозреваемый в нападениях на редакции BFMTV и Liberation
Результаты ДНК-анализа подтвердили, что задержанный Абдельхаким Декар является преступником, напавшим на редакции и открывшим стрельбу у офиса банка Societe General. Мужчина был обнаружен в машине, стоящей в подземном паркинге. Он находился в полубессознательном состоянии.
четверг, 21 ноября 2013 г.
::В мире
Студенты Сорбонны "разозлили" главу СКР Бастрыкина своими вопросами, а потом и вовсе освистали
На круглом столе в Париже студенты задали Бастрыкину вопросы об активистах Greenpeace и "болотном деле", от которых тот пытался уйти. В итоге зал начал хлопать и называть главу СКР преступником, заглушая его речь. Также из Парижа глава СК пообещал радостные перемены в деле "Оборонсервиса", по которому экс-министр обороны Сердюков проходит свидетелем.
среда, 20 ноября 2013 г.
::В мире
Вояж 230-килограммового француза из США в Европу: молодого человека отказались перевозить на самолете, лайнере и поезде
22-летний Кевин Шене вместе со своей семьей больше недели не мог покинуть США, где проходил курс лечения от ожирения. Сперва одна авиакомпания отказала ему в перевозке, затем парня не пустили на борт круизного лайнера. Когда французу в итоге удалось пересечь океан, его не пустили в поезд.
среда, 20 ноября 2013 г.
::В мире
