СМИ: британец, который интересовался "богатствами Путина" и не смог въехать в РФ, попал в "черный список"
Как стало известно, журналисту The Guardian Люку Хардингу не разрешили въехать на территорию России по требованию одной из российских структур. Источник отказался ответить на вопрос, по каким причинам иностранец оказался в таком списке. Не могут пока это выяснить и британские власти.
вторник, 08 февраля 2011 г.
::В России
Невеста британского принца Уильяма в день свадьбы сменит два платья
Как полагают, известный британский художник-модельер и стилист Брюс Олдфилд в полном секрете создает сейчас свадебный наряд для Кейт. У Олдфилда одевалась мать принца Уильяма, покойная принцесса Диана. Кейт заявляет, что будет держать любую информацию о своем подвенечном платье в секрете.
вторник, 08 февраля 2011 г.
::В мире
Россия выгнала британского журналиста, писавшего о мафиозном государстве Путина
Люка Хардинга не впустили в РФ после двухмесячного отсутствия. Его задержали на погранконтроле и 45 минут держали в изоляторе, после чего посадили на обратный рейс в Лондон, вернув паспорт с аннулированной российской визой уже в самолете. С Лавровым связался коллега Уильям Хейг - тот обещал разобраться.
понедельник, 07 февраля 2011 г.
::В России
Российская актриса Захарова, оказавшаяся во французской тюрьме, объявила голодовку
Она начала голодать с 5 февраля в знак протеста против нарушения своих прав. Ей не оказывают медицинскую помощь и не приносят почту, а телефонные разговоры прослушивают. Между тем российское посольство во Франции договорилось о переводе актрисы в РФ, однако о сроках пока ничего неизвестно.
понедельник, 07 февраля 2011 г.
::В мире
Латвия отправила Лужкову официальный отказ в предоставлении вида на жительство
При этом чиновники заявляют, что содержание этого письма не подлежит огласке. Ранее опальный мэр Москвы заявлял, что, по его мнению, документ не будет безупречным с юридической точки зрения. Рига не желает видеть Юрия Лужкова, поскольку он выступал с враждебными заявлениями о Латвии.
понедельник, 07 февраля 2011 г.
::В мире
Французский дальнобойщик на лотерейный выигрыш выкупил компанию, в которой работал
Транспортная компания насчитывала 13-14 сотрудников и находилась на грани банкротства. Теперь новый владелец, у которого прежний начальник остался в подчиненных, планирует расширять бизнес.
понедельник, 07 февраля 2011 г.
::В мире
Венгрия как председатель ЕС обещает не забывать о либерализации визового режима с Россией
Глава МИД Венгрии Янош Мартони пообещал, что этот вопрос будет находиться в повестке дня, но напрямую о безвизовом режиме ничего не сказал. Его российский коллега Лавров надеется скорее перейти к конкретике и в конечном итоге добиться отмены виз для россиян.
понедельник, 07 февраля 2011 г.
::В мире
В Швейцарии по фотороботу ищут двух русских, ограбивших ювелирную лавку
26 января двое злоумышленников, которые не знали ни английского, ни немецкого, пришли в ювелирный салон в Бериконе под видом покупателей. Внезапно они напали на хозяина лавки, ударили его несколько раз по лицу, а затем связали скотчем. Пока один преступник сидел на ювелире, лежавшем на полу, его подельник набирал добычу.
понедельник, 07 февраля 2011 г.
::Криминал
В Швейцарии пуделя убили за не оплаченный хозяйкой налог: общественность шокирована
Как выяснилось, хозяйка собаки не заплатила налог на владение четвероногим питомцем не злонамеренно, а из-за простой забывчивости. В результате налоговые инспекторы забрали несчастную собаку и не стали даже слушать заверений женщины, что она немедленно исправит допущенную оплошность и заплатит необходимую сумму.
понедельник, 07 февраля 2011 г.
::В мире
Фотографии голого Берлускони с любовницами выставлены на продажу за миллион
Пока они нигде не опубликованы - итальянские таблоиды заявили, что покупать их не будут, поскольку снимки сделаны на частной территории. На фото, как сообщается, сластолюбивый премьер-министр запечатлен в окружении женщин, с которыми он любит развлекаться на оргиях под названием "бунга-бунга".
понедельник, 07 февраля 2011 г.
::В мире
Сотню бельгийских студентов сняли с рейса за бунт на борту самолета
Самолет ирландской авиакомпании Ryanair должен был вылететь в воскресенье с Канарских островов в Бельгию. Один из студентов отказался оплачивать сверхнормативную ручную кладь, остальные взбунтовались из солидарности с ним. До сих пор около 70 студентов ждут вылета в Брюссель другими рейсами.
понедельник, 07 февраля 2011 г.
::В мире
В Лондоне открываются двухдневные слушания по делу об экстрадиции Ассанжа в Швецию
По мнению экспертов, судебная тяжба относительно дальнейшей судьбы шефа WikiLeaks далека от завершения. Судья, вероятно, еще несколько недель будет обдумывать свое решение. Ранее Ассанж не исключил, что в случае освобождения может переехать в Швейцарию или Австралию.
понедельник, 07 февраля 2011 г.
::В мире
Кэмерон объявил, что политика мультикультурности провалилась. Надо показать мускулы
По его мнению, политика умиротворения экстремизма привела к появлению в Великобритании изолированных национальных общин, которые не желают интегрироваться в британское общество. "Надо открыто заявить об отказе от пассивной толерантности последних лет",- сказал он.
воскресенье, 06 февраля 2011 г.
::В мире
В Белграде прошел крупнейший митинг оппозиции - 70 тысяч человек
Митингующие собрались в центре города у здания парламента. Оппозиционеры потребовали проведения внеочередных парламентских выборов. Один из лидеров оппозиции Томислав Николич заявил, что если правительство не согласится с этим требованием, то с апреля в Белграде начнутся непрерывные протесты.
суббота, 05 февраля 2011 г.
::В мире
В Германии открывается первый в Европе университет, где будут преподавать на языке жестов
Сбором средств на открытие университета занимается инициативная группа под руководством берлинского химика Инго Барта. Это первый глухой ученый, получивший в Германии научную степень кандидата химических наук. Для того, чтобы открыть вуз, как и планируется в 2013 году, понадобится не менее 100 миллионов евро.
суббота, 05 февраля 2011 г.
::В мире
В Албании проходят массовые акции протеста с требованиями смены власти
Выступления прошли в Тиране, Корче, Леже и Валоне. По сообщению албанских правоохранительных органов, демонстрации прошли без инцидентов
и в них приняли участие свыше 9 тыс человек. Они требуют отставки правительства, роспуск парламента и проведения досрочных выборов.
пятница, 04 февраля 2011 г.
::В мире
Польский охотник подал в суд на турфирму за то, что не нашел в Африке слона
Компания Jaworski Jagdreisen организовывала для поляка поездку в Зимбабве на охоту на слонов. По словам охотника, его привезли туда, где слонов попросту нет. Турфирма организовала ему еще две поездки в другие части страны с огромными скидками: с третьего раза охотник добился своего, но за первую поездку требует компенсации.
пятница, 04 февраля 2011 г.
::В мире
В разгар саммита ЕС в Евроквартале Брюсселя совершено вооруженное ограбление
Два вооруженных преступника ворвались в здание почты, расположенное в нескольких сотнях метров от зала заседаний представителей Евросоюза. Там сейчас находятся правители Великобритании, Франции и Германии. За последние два года это уже третье столь дерзкое ограбление в Брюсселе.
пятница, 04 февраля 2011 г.
::Криминал
В Великобритании судят главу "секты педофилов", который вместе с женой и еще тремя женщинами заманивал детей на секс-оргии
48-летний Колин Бэтли верил в скорый конец света и проповедовал отказ от нравственных устоев и беспорядочный секс. Женщины приводили к нему в дом молодых людей обоего пола, где подростков насиловали, в том числе несколько человек сразу. Знаком принадлежности к секте была татуировка с глазом древнеегипетского бога Гора.
пятница, 04 февраля 2011 г.
::Криминал
