Британский музей назвал три главные вещи в XXI веке
Музей составил сотню самых важных вещей в истории. Современным людям важнее всего лампа на солнечных батареях, зарядное устройство и мобильный телефон. Кроме того, большую ценность представляет майка английского футбольного клуба "Челси", которая символизирует глобализацию.
пятница, 15 октября 2010 г.
::В мире
В Лондоне разъяренная толпа из 50 человек обезвредила мотоциклиста-грабителя, помешавшего их шопингу
Банда из пяти байкеров средь бела дня разбила витрину бутика и похитила множество дорогих часов. Однако их действия привлекли несколько десятков покупателей, которые высыпали из соседних магазинов на улицу и окружили преступников. Один байкер пытался отогнать граждан, размахивая кувалдой, но в итоге "толпа простолюдинов одолела рыцаря".
пятница, 15 октября 2010 г.
::Криминал
Москва временно вызволила из-под ареста госсобственность РФ в Швеции
Шведские власти пока не предпринимают никаких насильственных действий в отношении российской собственности по иску немецкого бизнесмена Франца Зедельмайера. Россия подала апелляцию, и теперь решение об аресте приостановлено.
пятница, 15 октября 2010 г.
::В мире
Британские ученые раскрыли тайну невкусной еды в самолете
Подопытные, которым завязали глаза, оценивали предложенные им образцы пищи на сладость, соленость и твердость. Выяснилось, что из-за фонового шума в самолете соленое кажется пресным, сладкое - не таким сладким, и в целом пища кажется как будто жестче. NASA давно знает об этой проблеме.
пятница, 15 октября 2010 г.
::В мире
Польша получила от России семь томов материалов по катастрофе под Смоленском
По словам генерального прокурора Польши Анджея Серемета, "в документах есть 52 протокола вскрытий тел жертв катастрофы, это очень ценный материал. Есть там и показания 40 свидетелей крушения самолета. Прямо сегодня переводчики начинают переводить полученные документы".
пятница, 15 октября 2010 г.
::В мире
Рекорд в Шотландии: бутылка раритетного виски ушла за 100 тысяч фунтов стерлингов
Компания Whyte&Mackay продала две бутылки произведенного ею солодового виски Dalmore Trinitas 64-летней выдержки . За всю свою историю Whyte&Mackay произвела лишь три бутылки такого сорта, обладающего целым букетом привкусов, в том числе мускателя, тоффи, солода и жареного кофе.
четверг, 14 октября 2010 г.
::В мире
Забастовщики могут оставить Францию без нефтепродукта. Граждане закупают бензин впрок
Поставщики бензина требуют от правительства распечатать чрезвычайные запасы топлива, а также очистить нефтеперерабатывающие заводы от забастовщиков, которые блокируют их работу. Протестующие требуют не повышать минимальный пенсионный возраст.
четверг, 14 октября 2010 г.
::В мире
Британская королева отменяет в этом году празднование Рождества в своем дворце
На торжество с участием 1200 гостей, в том числе нескольких сотен придворных, планировалось израсходовать 50 тысяч фунтов стерлингов. Но глава государства решила продемонстрировать солидарность со своими подданными, переживающими экономические трудности.
четверг, 14 октября 2010 г.
::В мире
Суд Стокгольма подтвердил, что арестовал имущество России в Швеции. Но какое - неясно
Это решение шведский суд принял по иску немецкого бизнесмена Франца Зедельмайера, требующего от РФ около 5 млн евро компенсации потерянных инвестиций при попытке организовать бизнес в Петербурге в 1990-х годах. Но технически сам арест пока не наложен, поскольку окончательно не определен объект недвижимости.
четверг, 14 октября 2010 г.
::В мире
Греческая полиция штурмовала Акрополь - его захватили бастующие бюджетники (ВИДЕО)
Полицейские применили дубинки и слезоточивый газ. Около 150 бунтовщиков, работавших в министерстве культуры, не пускали туристов на самую знаменитую достопримечательность Греции, утверждая, что им два года не платили жалованья. Они также требовали устройства на постоянную работу.
четверг, 14 октября 2010 г.
::В мире
В Шотландии поставят памятник медведю, сражавшемуся с гитлеровцами
Медведь по кличке Войтек не только поднимал настроение соратникам, но и сам совершил немало подвигов на полях сражений. Одним из наиболее ярких эпизодов с его участием стал случай в 1944 году во время битвы под Монте-Кассино. Тогда Войтек добровольно помог своим товарищам под огнем врага доставить боеприпасы для артиллерии союзников.
четверг, 14 октября 2010 г.
::В мире
Шведский суд арестовал российскую госсобственность за долги немцу Зедельмайеру
Германский бизнесмен, требующий с России около 5 млн евро компенсации потерянных в 1990-е годы инвестиций, добился обеспечительного ареста российской госсобственности на территории Швеции. Под арест может попасть не только имущество, используемое госорганами, но и активы госпредприятий.
четверг, 14 октября 2010 г.
::В мире
В Британии по подозрению в домогательствах арестован 64-летний политик, "самый пророссийский на Западе"
Парламентарий Либерально-демократической партии Майкл Хэнкок уже отпущен под залог. На него заявила 36-летняя избирательница, страдающая психическими расстройствами. По ее словам, она попросила политика разобраться с шумными соседями, а он начал к ней приставать.
среда, 13 октября 2010 г.
::В мире
Медведев и Лавров встретились с главой британского МИДа, Москва готова сотрудничать по делу Литвиненко
Британские СМИ: "высокий" прием указывает на желание Москвы наладить хорошие отношения с Лондоном. Вместе с тем, Лавров заявил, что Москва готова сотрудничать по делу Литвиненко, но на базе законов РФ, а Хейг сообщил, что пока не планируется возобновлять сотрудничество по линии спецслужб.
среда, 13 октября 2010 г.
::В России
В Швеции американский самолет совершил вынужденную посадку из-за буйного пассажира
Пассажирский самолет, следовавший рейсом Москва - Нью-Йорк, приземлился в стокгольмском аэропорту, так как один из пассажиров доставлял неудобства остальным и тем самым угрожал безопасности дальнейшего полета. В итоге в Швеции его высадили из самолета и передали в руки полиции.
среда, 13 октября 2010 г.
::В мире
В Греции полицейский сел в тюрьму пожизненно за убийство подростка, спровоцировавшее массовые беспорядки
Два года назад выстрелы, произведенные 39-летним офицером полиции Эпаминондасом Корконеасом, привели к волнениям по всей стране. Одна из пуль "Рэмбо" смертельно ранила 15-летнего мальчика, хотя сам боец спецназа уверял, что стрелял в воздух. Суд минимальным числом голосов признал Корконеаса виновным.
среда, 13 октября 2010 г.
::Криминал
Глава МИД Великобритании омрачил дружеский визит в Москву, вспомнив про Грузию
Уильям Хейг, возглавивший внешнеполитическое ведомство Великобритании всего несколько месяцев назад, прибыл в Россию с намерением укрепить двусторонние отношения. Он назвал Россию ключевым партнером своей страны, но признал, что кое-где позиции стран не совпадают. Одно из таких противоречий проявилось накануне визита.
среда, 13 октября 2010 г.
::В России
Луговой посоветовал Британии "не упираться рогом" по поводу убийства Литвиненко - будет только хуже
Депутат Госдумы, подозреваемый в убийстве российского перебежчика, предложил британским правоохранителям перестать "заниматься болтовней" и предоставить доказательства его причастности к "делу Литвиненко". Ранее британский МИД заявил, что позиция Лондона в отношении запроса об экстрадиции Лугового остается неизменной.
среда, 13 октября 2010 г.
::В России
Живая легенда британской и мировой политики Маргарет Тэтчер отмечает 85-летие
Состояние здоровья экс-премьера уже много лет внушает немалые опасения. Она перенесла серию микроинсультов, последствия которых заставили ее отказаться от публичных выступлений. В британском обществе уже давно обсуждается вопрос, будет ли Тэтчер удостоена после смерти высшей почести в виде государственных похорон.
среда, 13 октября 2010 г.
::В мире
Актриса Захарова, четыре года не видевшая дочку Машу, не поехала на суд в Париж. Она боится ареста
Минюст Франции сообщил ей, что если она появится за границей, то попадет в тюрьму. Захарова не получает новостей от дочери уже больше года. Международный семейный скандал тянется уже несколько лет.
среда, 13 октября 2010 г.
::В России
