Группа мусульманских ученых-богословов начинает работу над новым смысловым переводом на русский язык Корана. Он будет доступным для широкого круга читателей и в то же время адекватно выражать главные особенности ислама как религии мира. Об этом ИТАР-ТАСС рассказал заместитель председателя Совета муфтиев России Рушан Аббясов перед открытием международного форума "Социализация уммы в стратегии развития гражданского общества", работа которого начинается в понедельник в Москве.
"Это наша обязанность перед современным обществом: создать такой смысловой перевод, который бы смог прочитать любой: и с высшим образованием, и без него, и мусульманин, и немусульманин", - отметил Аббясов.
"Те переводы Корана на русский язык, которые мы имеем сейчас - это именные переводы. Их создали конкретные авторы, а не группа ученых, которые могли бы при возникновении каких-то спорных моментов постараться найти некую общую истину и максимально корректно донести смысл священного текста до российского общества с учетом богатства русского языка", - сказал муфтий, напомнив, что тему современного русского перевода священной книги уже давно обсуждается в Совете муфтиев.
"Сегодня мы формируем некую группу из числа авторитетных ученых, разбирающихся как в тонкостях русского, так и в тонкостях арабского языка, и могу сказать, что эта работа уже началась", - добавил он.
По словам Аббясова, "священный Коран дарован нам на арабском языке, и, конечно, любой перевод божественного откровения, а ведь именно так мусульмане относятся к Корану, не сможет полностью отразить все смыслы". В то же время муфтий убежден, что смысловой общедоступный перевод Священного писания "послужит просвещению молодежи".
Аббясов подчеркнул, что пока конкретные сроки завершения этого масштабного проекта назвать невозможно, однако работа над новым переводом Корана не должна занять более пяти лет.