Священное Писание услышат представители даже тех этносов, которые до сих пор не имеют своей письменности
www.cyberstyle.ru

Американское миссионерское общество "Вера от слышания" поставило перед собою цель к 2016 году перевести издаваемую в аудиоформате Библию на 2 тысячи языков и наречий, сообщает РИА "Новости" со ссылкой на агентство "Кathnet".

Если поставленная цель будет достигнута, то Священное Писание станет понятным 97% населения планеты, включая те этносы, которые до сих пор не имеют своей письменности.

Общество "Вера от слышания" было создано в 1972 году в городе Альбукерк (штат Нью-Мехико, США). Миссионеры, основываясь на словах святого апостола Павла "Вера от слышания, а слышание от слова Божьего", распространяют Библию по всему миру в формате аудиозаписей.

Эксперты общества утверждают, что около 70% населения планеты - это люди преимущественно или исключительно устной культуры, которые не умеют читать либо имеют крайне редкие контакты с письменными текстами.

К настоящему моменту записи Библии - всего текста или отдельных книг - распространяются на 333 языках. Одним из последних стал перевод Нового Завета на язык кома, на котором говорят около 4 тысяч человек в Гане.

Общество распространяет записи на аудиокассетах, компакт-дисках и носителях флеш-памяти USB.

Напомним, что Международная ассоциация перевода Библии еще два года назад объявила о своем намерении к 2016 году перевести Священное Писание на 250 африканских языков.

"Результатом работы будет завершение перевода Святого Писания для сотен категорий людей, которые были свидетелями массовых убийств в результате этнического геноцида, религиозной вражды, социальных и политических революций", - отметил президент и главный администратор ассоциации Брюс Смит.

"Мы твердо уверены, что, когда Библия будет переведена на родные языки этих людей, придут позитивные изменения, будут спасены тысячи жизней и получат моральную поддержку те верующие, которые подвергаются преследованиям", - добавил он.