Русский писатель Александр Солженицын считает, что Россия во многом восстановила свое влияние на международной арене, однако ее внутренняя духовно-нравственная атмосфера далека от идеала
Архив NEWSru.com
 
 
 
Отвечая на вопрос, по-прежнему ли он считает "сбережение народа" единственно приемлемой сегодня национальной идеей, писатель подчеркнул, что это "не то что единственная, но доступная" идея
Архив NEWSru.com
 
 
 
По его мнению, к долгосрочной национальной идее общество еще не пришло. "Когда стали носиться с национальной идеей, тошно стало. Ну куда лезете, что вы лезете. Вы до нее не доросли", - сказал Солженицын
Архив NEWSru.com

Русский писатель Александр Солженицын считает, что Россия во многом восстановила свое влияние на международной арене, однако ее внутренняя духовно-нравственная атмосфера далека от идеала.

"В международных отношениях возвращено влияние России, место России на земле возвращено. Но внутренне мы по нравственному состоянию далеки от того, как хотелось бы, как нам органически нужно", - сказал Солженицын в интервью программе "Вести недели" телеканала "Россия".

Он подчеркнул, что "еще нужно большое, трудное духовное развитие, которого одними государственными приемами, одними стандартными приемами парламентаризма не выполнишь". "Это очень сложный духовный процесс", - отметил писатель.

Говоря о том, увенчается ли этот процесс успехом, Солженицын заметил: "Как удастся". Отвечая на вопрос, по-прежнему ли он считает "сбережение народа" единственно приемлемой сегодня национальной идеей, писатель подчеркнул, что это "не то что единственная, но доступная" идея.

По его мнению, к долгосрочной национальной идее общество еще не пришло. "Когда стали носиться с национальной идеей, тошно стало. Ну куда лезете, что вы лезете. Вы до нее не доросли", - сказал Солженицын.

Он отметил, что национальная идея не может сводиться только к "сбережению народа"." "Кроме сбережения много надо: душевное развитие Но сбережение - как первый шаг", - подчеркнул Солженицын.

Комментируя новое переиздание своего произведения "Архипелаг ГУЛАГ", он отметил, что оно содержит новые документальные данные о судьбах героев книги.

По словам Солженицына, в советские годы при работе над книгой он мог использовать "только официальные советские издания о лагерях". "Они все ложью проникнуты, искажениями, и я в "Архипелаге" использовал только как материал для высмеивания их и опровержения. Ну а теперь, чтобы это не путалось, точные научные данные о каждом", - сказал писатель.

На вопрос, почему "Архипелаг ГУЛАГ" не переиздавался последние 16 лет, он ответил: "Просто по обстоятельствам. Это правда, обстоятельства были. Но так сложилось".