Тем, кто хочет составить непредвзятую картину происходящего в России, все больше приходится выполнять работу западного кремленолога советской поры. Она строилась на том, что даже советскому пропагандистскому аппарату не удавалось фальсифицировать весь поток информации о стране. Смысл труда кремленолога, как отмечает интернет-издание ej.ru, и заключался в том, чтобы, "бесконечно сопоставляя данные, по косвенным признакам восстанавливать правду".
Искажение информации становится профессиональной привычной тех, кто по роду работы должен придерживаться противоположных принципов. В этом смысле показателен официальный сайт президента России.
Как пишет ej.ru, его редакторы позволяют себе править не только выступления американского президента. Они смело корректируют и интервью самого Владимира Путина. Последний пример тому - интервью американской телекомпании Fox News.
Американские журналисты старались поставить самый важный для них вопрос так, чтобы Путин был вынужден дать совершенно прямой ответ. Ведущий Крис Уоллес напомнил Путину об американском генерале Шермане, заявившем, что, если его выдвинут в президенты, он не будет участвовать в избирательной кампании, а если его изберут, то откажется работать.
"Можете ли Вы сказать то же самое насчет Вашего президентства в 2008 году?", - спрашивает ведущий. "Вы хотите, чтобы я поклялся на крови и в сотый раз повторил то, что сказал уже 99 раз. Я думаю, что я достаточно четко сформулировал свой ответ на предыдущий вопрос. Этого достаточно", - Путин пытается уйти от ответа, изображая раздражение. "То есть Вы не будете избираться? ("So you will not run")" - пытается дожать Уоллес. И получает в ответ желаемое: "Я уже Вам ответил - не буду".
Президентский сайт дает вполне адекватный перевод интервью. За исключением одного момента. Как отмечает ej.ru, Путин отвечает "не буду" на вопрос, которого Уоллес не задавал. "То есть Вы не будете избираться на следующий срок?" - так выглядит вопрос в кремлевском переводе.
Такая правка, если она проведена осознанно, "может говорить о многом", пишет ej.ru. Например, "о намерении Путина вернуться к власти с помощью какого-нибудь трюка". Как отмечает интернет-издание, президент России любит буквализм в словах. Обещал, например, не банкротить ЮКОС - и не банкротил. А не продавать самый доходный актив компании некоей фирме-однодневке он никому не обещал.
В любой другой стране "вольности, которые позволяют себе редакторы президентского сайта", не прошли бы незамеченными, "вызывали бы скандал", пишет ej.ru. В конце концов президента "заставили бы совершенно однозначно заявить", собирается он оставаться у власти (неважно, на посту президента или в каком-то ином качестве) или нет. Только не в России, где власть все больше походит на Остапа Бендера, крадущего ладью у любителя шахмат из Васюков.
Этих слов президент США не говорил
Конкуренцию президентскому сайту в искажении смысла сказанного могут составить российские информационные агентства. Показательным примером может служить встреча президентов РФ и США в Братиславе, где Буш выразил обеспокоенность демократией в России.
На саммите Буш позволил себе реверанс в сторону российского президента. "Россия прошла огромный путь за последние 15 лет. Это удивительное преобразование нации. И я приветствую усилия президента Путина в стране, где идут преобразования (transformation). Это тяжелая работа", - отметил также президент США. В переводе государственного информагентства РИА "Новости" transformation превратилось в "демократизацию" (цитата американского президента приводилась в кавычках: "Россия прошла большой путь в демократизации страны и я очень ценю вклад Владимира Путина в этот процесс"). Однако относительно процессов, происходящих в России, Буш слова "демократизация" не употреблял. Стенограмма выступления Джорджа Буша выложена на официальном сайте Белого дома.
Неутомимые российские репортеры, сопровождающие Путина, кое-что "додумали" за президента США. РИА "Новости" сообщило, что Буш заявил на пресс-конференции: "Можно верить господину Путину, когда он говорит о полной поддержке демократии и о том, что нет пути назад. Я верю, что он твердо верит в демократию. Я это ценю" (цитата). "Интерфакс" так "процитировал" Буша: "Я считаю, что можно верить президенту Путину, когда он говорит о полной поддержке демократических принципов, демократии, и в России нет никакого движения назад" (цитата). "Известия" написали: "Можно верить Путину, когда он говорит о демократии" (цитата).
Но, как сообщает интернет-издание ej.ru, всех этих слов президент США не говорил. После того как Путин заявил о приверженности демократии, Буш сказал следующее: "Я думаю, что самое важное заявление из тех, что слышали вы, из тех, что слышал я, - это заявление президента, где декларируется абсолютная поддержка демократии в России и сказано, что они не повернут назад… И я могу сказать вам, опираясь на опыт моего общения с этим человеком в течение последних четырех лет: когда он говорит что-то, он именно это и имеет в виду". О том, что же действительно сказал президент США, можно прочитать в подлиннике на сайте Госдепартамента США.
Но начальство в государственных российских агентствах, наверное, требовало другого - доказательства полной победы Путина на саммите в Братиславе. И журналистам (или редакторам) пришлось писать за американского президента.
В этой связи газета The Washington Post писала, что если Буш все-таки не верит, что российская пресса "точно" рассказала о его пресс-конференции, он может зайти на официальный сайт Кремля - там выложена запись пресс-конференции, где все заявления Буша и его ответы на вопросы просто удалили.