Итальянская газета La Reppublica печатает текст новой пьесы, поставленной знаменитым итальянским театральным актером и режиссером Дарио Фо совместно со своей женой Франкой Рамэ. Спектакль называется "Двуглавый аноним". Перевод сценария публикует сайт Inopressa.ru.
Пролог
Большая комната, полностью оборудованная под телестудию: телекамеры, мониторы, прожектора, осветительные приборы. На фоне - огромный экран, который может опускаться и подниматься, стулья, кресла на колесиках, компьютерный столик, телефон. На сцене актриса и режиссер.
Анастасия, актриса, проходит конкурсное прослушивание, читая отрывок произведения. На телеэкране зрители видят ее изображение. После окончания прослушивания изображение с экрана исчезает и зажигается свет.
Режиссер: Отличное выступление, поздравляю. Аристофан был бы, несомненно, горд вами.
Анастасия: Спасибо за комплимент. Ваш коллега тоже был очень доволен.
Р: В самом деле, не случайно он предложил вам сразу же подписать контракт. Я надеюсь, вы получили задаток.
А: Да, и должна вас поблагодарить. Мне не стыдно сказать, я сейчас переживаю трудный момент в своей жизни. Мне он был очень нужен! Мне не терпится начать выступать. Но, о чем будет идти речь? Какова суть истории?
Р: Ну, как и в любой уважающей себя сатире, в основе лежит трагедия. Персонажи саркастической драмы - это Путин и Берлускони, которые обмениваются мозгами.
А: В каком смысле обмениваются?
Р: В том смысле, что из двух мозгов получается один. Но давайте по порядку. Вы помните пресс-конференцию в Риме, когда один английский журналист зажал Путина в угол, задавая вопросы о российских репрессиях в Чечне, об убийствах пленных в тюрьмах и последних выборах в Грозном, которые были лишь фарсом?
А: Еще бы. Неслыханное мошенничество. Российские оккупационные войска спокойно идут голосовать как будто они граждане Чечни.
Р: Вот именно. Путин от этих вопросов бледнеет, в смущении заикается. И тут, лучезарный, как солнце, Берлускони вступается за своего российского друга, который находится в замешательстве, и сам берет слово: "Что вы такое говорите? Вы плохо информированы. Выборы в Чечне прошли совершенно законно". "Что значит законно? - наседают другие журналисты. - Избранный глава республики - это марионетка Путина". Берлускони возражает: "Нет, выборы контролировались международными наблюдателями". - "Да, и они доложили, что речь идет о клоунаде, организованной режимом, режимом, который оккупировал автономную страну, только чтобы заполучить ее нефть, об агрессии, которая стоила миллионы жизней". "Это ложная пропаганда! - кричит Сильвио. - Путин всегда действовал демократически!"
А: Ну, конечно.
Р: Такая защита говорит вам о необычайной привязанности Берлускони к Путину.
А: Хорошо, а что с обменом мозгами?
Р: Сейчас скажу. Это происходит в итальянском городе Эриче в ходе конференции хирургов-трансплантологов. Берлускони пригласил Путина на свою древнеримскую виллу, которую снял специально по этому поводу и предложил ему прекраснейшую комнату - своего рода альков для него и его тайной подруги. На Путине вместо пижамы надето кимоно дзюдоиста.
А: Дзюдоиста? А почему?
Р: А потому что российский президент - чемпион по боевым искусствам, без дзюдоистского кимоно он не может спать и тем более заниматься любовью. И вот в ту ночь происходит трагедия: в комнату Путина врываются вооруженные люди. Путин становится в стойку и говорит: "Минуточку, давайте обсудим. Давайте поговорим. А как же диалектика?" На что террористы отвечают: "Как бы не так! Вот наша диалектика!" и обрушивают на него град пуль. Вбегает Берлускони, расположившийся в комнате по соседству, тоже в кимоно дзюдоиста, подаренном Путиным, и, увидев вооруженных террористов, весело говорит: "Я знаю анекдот про Буша, от которого можно помереть со смеху". "Слышали уже, он не смешной", - отвечают террористы, и - бах! - стреляют ему прямо в лоб. Начинается тревога. К счастью, среди гостей находится целая делегация российских хирургов, которые поднимают умирающих и отправляют их в больницу.
Путину уже не поможешь, но для Берлускони надежда еще теплится. Принимается решение о трансплантации: нетронутую часть мозга Путина вынимают и вставляют в череп Берлускони, предварительно удалив поврежденную часть мозга Берлускони. Операция очень сложная, но хирурги сохраняют оптимизм и говорят, что Берлускони придет в себя через неделю. В самом деле, спустя семь дней Берлускони просыпается, удивленно оглядывается вокруг: "Где я? Что случилось?" - "Ничего страшного, - успокаивает его итальянский врач. - У вас была небольшая кома". - "Сколько дней я был в коме?" - "Семь, если быть точными". - "Ничего себе небольшая кома! Я не могу здесь находиться. У меня неотложное дело!" - "Быть может, вы хотите позвать кого-нибудь из ваших коллег, министров?" - "Какие к черту коллеги и министры! Немедленно пришлите мне сюда певца Апичеллу с его гитарой, мы должны придумать музыку к новой песне, иначе что я буду петь в Сан-Ремо?! Ведь художественный руководитель фестиваля в этом году - Тони Ренис. Он, как известно, друг мафии. А с ней шутки плохи".
Конец пролога
Осенью Мариано Апичелла вместе с Сильвио Берлускони выпустили совместный диск "Meglio una canzone". Неаполитанский певец и композитор Апичелла был автором музыки к текстам итальянского премьер-министра.
До знакомства с Берлускони Апичелла выступал в небольших ресторанах и на частных вечеринках. В 2001 году в одном из ресторанов Неаполя его и услышал Берлускони.
С Тони Ренисом Берлускони знаком дольше. Более сорока лет назад они даже соревновались в эстрадном пении на острове Эльба. Потом Сильвио подался в бизнес, в политику, а Тони продолжал петь. Два старых друга также работали над совместным диском: музыку писал Ренис, а тексты песен - итальянский премьер. В последнее время Ренис организует "промоушен" дуэту премьер-министра и Апичелла.