В Лондоне открылся ресторан Dans Le Noir, где клиенты едят в непроглядной тьме
danslenoir.com
 
 
 
Это первое подобное заведение общепита в Великобритании, и французский ресторатор Эдуард де Бролье, вложивший в него 800 тысяч фунтов, надеется на его успех
Daily Telegraph
 
 
 
Эта концепция, позаимствованная у одного успешного парижского ресторана, расходится с привычными традициями приема пищи. Посетители не знают, что они едят, где они сидят, как выглядит зал
danslenoir.com
 
 
 
"Это пиршество ощущений, - говорит 43-летний предприниматель. - Все ваши чувства пробуждаются в темноте. Ваш нос, пальцы, уши помогают вам ощутить реальность вкуса пищи. Вы сидите рядом с людьми, которых не знаете. Вы не можете судить о них, едва бросив в
danslenoir.com
 
 
 
Как пишет корреспондент The Daily Telegraph, отобедавший в ресторане, он пережил "уникальный человеческий опыт и чувственный эксперимент". Благодаря новой обстановке ваши чувства обострятся, вкусовые сосочки освободятся, вы испытаете абсолютно непривычные
danslenoir.com

В Лондоне открылся ресторан Dans Le Noir, где клиенты едят в непроглядной тьме. Это первое подобное заведение общепита в Великобритании, и французский ресторатор Эдуард де Бролье, вложивший в него 800 тысяч фунтов, надеется на его успех.

Эта концепция, позаимствованная у одного успешного парижского ресторана, расходится с привычными традициями приема пищи. Посетители не знают, что они едят, где они сидят, как выглядит зал. Если они оказываются там с незнакомой компанией, они могут даже не знать, кто сидит рядом.

"Это пиршество ощущений, - говорит 43-летний предприниматель. - Все ваши чувства пробуждаются в темноте. Ваш нос, пальцы, уши помогают вам ощутить реальность вкуса пищи. Вы сидите рядом с людьми, которых не знаете. Вы не можете судить о них, едва бросив взгляд. Вам приходится подольше поговорить с ними в темноте, и только потом вы узнаете, как они выглядят".

Как пишет корреспондент The Daily Telegraph, отобедавший в ресторане, он пережил "уникальный человеческий опыт и чувственный эксперимент". Благодаря новой обстановке ваши чувства обострятся, вкусовые сосочки освободятся, вы испытаете абсолютно непривычные ощущения и по-новому оцените вкус пищи. К тому же это, видимо, хорошее место для свидания вслепую.

Официанты, которые обслуживают клиентов, полностью или частично незрячие. Они подают еду и вино, провожают гостей к столикам или в туалет, если вдруг возникнет такая необходимость. Все, что может как-то нарушить темноту, например горящая сигарета или мобильный телефон, - запрещено.

"После аперитива в обычной освещенной гостиной нас объединили в цепочки по 6-8 человек, и, положив руки на плечи друг другу, мы во главе с Полем, нашим официантом, прошли за толстый черный занавес, чтобы очутиться в темноте", - рассказывает корреспондент.

У стола Поль поместил каждого человека позади стула, после чего посетителям велели садиться по одному. Поль, который четыре года назад потерял зрение из-за глаукомы, принес вино, или, отмечает журналист, "по крайней мере, мы так думаем". Как бы то ни было, стаканы из небьющегося стекла оказались наполненными, пишет The Daily Telegraph (полный текст на сайте Inopressa.ru).

Вместе с корреспондентом за столом обедали Джилл, Саффрон, Софи и Саймон. "Все они казались исключительно милыми, хотя я понятия не имел, как они выглядят, - рассказывает он. - Я нечаянно похлопал Софи по голове, пытаясь выяснить, где она сидит, а она ответила мне любезностью, ткнув меня пальцем в глаз".

В условиях отсутствия визуального контакта и лишней застенчивости зал вскоре заполнился смехом и голосами. Стало так шумно, что один из официантов попросил гостей понизить голос. На несколько минут темнота наполняется шепотом, а потом вновь начинается крещендо. Поль объясняет, что на столе перед нами лежат салфетка, нож и вилка. Затем он исчезает.

"Кое-как, ножами, вилками и пальцами мы доносим пищу из тарелок до рта, - рассказывает о своих ощущениях журналист. - Вначале я подумал, что мне в качестве закуски подали макароны, но потом решил, что это копченый лосось. Насчет главного блюда я был уверен, что ел мусаку с бараниной или рубленой говядиной. Выяснилось, что это была рыба".

С десертом, тоже было все непросто. Корреспондент принял его за груши в малиновом соке, но оказалось, это были яблоки с мороженым. "Чувствительность наших вкусовых сосочков, может, и обострилась, но они явно были сбиты с толку. Через полтора часа мы отчаянно хотели вернуться на свет", - рассказывает он. Снаружи мнения разделились: 28-летняя Клэр Хилл, менеджер из Айлингтона, север Лондона, сказала: "Мне понравилось, хотя я и не собираюсь променять на это свой обычный итальянский ресторан. Я понятия не имею, что я ела. Мы очень веселились, когда пытались передавать друг другу хлеб. Кто бы мог подумать, что это бывает так сложно".

Другой посетитель был не в восторге: "Это было небезынтересно, но я не уверен, что это приятный опыт. Стоит задать себе вопрос: зачем люди должны хотеть почувствовать себя слепыми?".