Таджикские сенаторы приняли сегодня поправки в закон "О нормативно-правовых актах", исключившие русский язык из официального делопроизводства. Теперь все законодательные и нормативные акты будут приниматься и публиковаться на государственном (таджикском) языке без дублирования на русском, сообщает ИТАР-ТАСС.
Как подчеркнул, представляя поправки на заседании верхней палаты национального парламента, сенатор, известный таджикский литератор Мехмон Бахти, "ранее такие документы печатались на двух языках - таджикском и русском, теперь, с принятием в прошлом году нового закона о государственном языке, такая необходимость отпала". Вместе с тем, как уточнил пресс-секретарь спикера верхней палаты Шавкат Саидов, "при необходимости действующий при президенте Таджикистана национальный совет может перевести тот или иной нормативный акт на другие иностранные языки".
Как отмечают независимые эксперты, новый закон о государственном языке, из которого было исключено положение о статусе русского языка, вызвал определенное беспокойство среди русскоговорящего населения страны, а также российского руководства. Эта тема даже была поднята на встрече Эмомали Рахмона с Дмитрием Медведевым в ходе государственного визита таджикского лидера в Москву в октябре минувшего года. Тогда президент Таджикистана заверил, что ни о каком ущемлении русского языка в республике или сужении сферы его применения речь не идет, подчеркнув, между прочим, что "акты президента и правительства в республике Таджикистан принимаются на таджикском и русском языках, издаются десятки газет и журналов на русском языке".
"Мы ясно отдаем себе отчет в том, что на протяжении десятков лет русский язык для нас был и остается окном в науку, средством общения с внешним миром, и растрата этого капитала была бы в ущерб себе", - заявил тогда Эмомали Рахмон в Кремле.