The Times вышла с сообщением о том, что президент Путин заявил о намерении отменить операцию по подъему "Курска"
Архив НТВ.ru
 
 
 
Как пишет издание, Путин заявил, что экологическая безопасность так же важны, как и воинские и моральные обязательства перед семьями погибших моряков
Архив НТВ.ru
 
 
 
The Times не указывает, на какие именно высказывания Путина ссылается корреспондент
Архив НТВ.ru
 
 
 
Газета.ru полагает, что дело в неправильном переводе интервью президента России финскому телевидению 1 сентября
Архив НТВ.ru

Сегодня лондонская The Times вышла с сенсационным сообщением своего московского корреспондента Элис Ланьядо о том, что президент России Владимир Путин заявил о намерении отменить операцию по подъему подлодки "Курск".

Как пишет издание, Путин заявил, что, несмотря на нормальный ход операции, стоимость которой составляет 130 млн. долларов, ядерная и экологическая безопасность так же важны, как и воинские и моральные обязательства перед семьями погибших моряков. The Times не указывает, на какие именно высказывания Путина ссылается корреспондент. Газета.ru полагает, что дело в неправильном переводе интервью президента России финскому телевидению 1 сентября.

Во время интервью Владимир Путин сказал: "Собственно говоря, один из побудительных мотивов подъема "Курска", кроме военных и моральных обязательств, взятых нами перед семьями погибших моряков, как раз и заключается в решении проблем экологического характера. Если можно поднять ядерный реактор со дна моря, то нужно это сделать. Никаких признаков, которые могли бы вызвать беспокойство, не существует".