Украинский теле- и радиоэфир начнут проверять на приверженность национальному языку, иначе - крупные штрафы
Moscow-Live.ru

На Украине закончился годовой переходный период после вступления в силу закона о языковых квотах на национальном телевидении. С 13 октября Нацсовет по вопросам телевидения и радиовещания начинает проверять эфир телеканалов на соблюдение нормы, сообщает "Укринформ" со ссылкой на члена Нацсовета Сергея Костинского. Таким образом, телеэфир будет почти полностью украинизирован.

Согласно закону "О внесении изменений в некоторые законы Украины относительно языка аудиовизуальных (электронных) средств массовой информации", вступившему в силу 13 октября 2017 года, на общенациональных телеканалах передач и фильмов на украинском языке за неделю должно быть не менее 75% в период с 7:00 до 22:00, на региональных и местных каналах - не менее 60%.

На украинском языке также должно транслироваться 75% всех новостей. Остальное эфирное время - 25% для центральных каналов и 40% для местных - может использоваться для вещания на любом языке. Иностранные фильмы и сериалы должны быть озвучены на украинском языке. На других языках допустимо озвучивать не более 10% продолжительности всех реплик, если таков творческий замысел, но их надо сопровождать украинскими субтитрами.

Советские фильмы, снятые до 1 августа 1991 года, обязательно должны сопровождаться субтитрами на украинском языке. При этом советские детские фильмы и мультфильмы должны быть переведены на национальный язык. Фильмы и передачи украинского производства, снятые на русском языке, тоже надо озвучивать на украинском для показа в прайм-тайме. Фильмы и передачи собственного производства не на украинском языке должны составлять не более 25% квоты.

В прямом эфире на другом языке могут транслироваться репортажи с мест событий, кроме реплик репортеров, музыкальные произведения, использованные только как звуковое сопровождение, и комментарии приглашенных гостей передачи. Если во время прямого эфира новостного канала политолог или зритель заговорит по-русски, передача все равно будет зачислена в 75% квоту. Но если эта же передача будет транслироваться в записи, то реплики гостей на русском надо будет озвучивать по-украински, поясняет ТАСС.

Для телерадиоорганизаций, которые вещают на языках коренных народов Украины (к которым отнесли крымскотатарский), обязательная доля украинского языка снижена до 30%. Но при этом в неделю вещание на украинском и языке коренного народа в сумме должно составлять не менее 75%.

Как сообщает УНИАН, языковые квоты не распространяются: на субъекты государственного иновещания; на телерадиоорганизации зарубежного вещания (они могут ретранслироваться только со звуковым рядом, который соответствует требованиям о 60% украинского языка) и телерадиоорганизации, специализирующиеся на научно-просветительских передачах на одном или нескольких официальных языках Евросоюза; на спутниковые телеканалы, которые ориентированы на образовательные передачи по изучению иностранных языков.

За нарушение закона предусмотрен штраф - 5% от общей суммы лицензионного сбора, это сотни тысяч гривен. По словам Сергея Костинского, в переходный период Нацсовет Украины по вопросам телевидения и радиовещания зафиксировал признаки нарушения языковых квот на пяти спутниковых телеканалах - "Терра", "Дача", Bolt, "Наука" и "Эпоха", в эфире которых доля украинского языка составляла 60%, 58%, 57%, 55% и 27% соответственно.

По данным ТАСС, в переходный период за нарушение языковых квот на радио было назначено штрафов на 1,4 млн гривен (около 50 тысяч долларов). Первые результаты мониторинга украинского телеэфира будут публично представлены через шесть недель, сообщил Костинский. А первая волна мониторинга всех общенациональных, региональных, местных и спутниковых телеканалов продлится как минимум полгода.