В дома жителей Электростали после крупной аварии на теплотрассе возвращается отопление
К ночи аварийные службы смогли восстановить теплоснабжение последних двухсот домов, оставшихся без тепла. Первое время в каждом жилом доме этого подмосковного города будут дежурить представители коммунальных служб - специалисты боятся новых аварий.
23 february 2007 г., 23:00
В Чечне и Ингушетии 23 февраля почтили память о жертвах сталинской депортации
В Грозном мечети были переполнены: люди молились, вспоминая о погибших в результате депортации чеченов и ингушей в Казахстан и Среднюю Азию. В Чечне нет ни одной семьи, которая в годы ссылки не потеряла родных и близких. Бедным в этот день принято раздавать мясо - в Ингушетии это делали даже милиционеры.
23 february 2007 г., 22:21
Российский самолет совершил уникальную операцию, сбросив груз на ледовый купол Антарктиды
Экипаж ИЛ-76 ТД с помощью специальных парашютных платформ на вершину ледового материка сбросил емкости с дизельным топливом и авиационным керосином. Они предназначены ученым, которые намерены проникнуть в крупнейшее озеро Восток, находящееся под четырехкилометровой толщей льда.
23 february 2007 г., 19:10
На следующей неделе в Москве и Подмосковье потеплеет, но москвичам еще предстоит пережить несколько очень холодных ночей
К середине недели арктический антициклон должен уступить власть над регионом атлантическому циклону, приток холодного воздуха прекратится, небо затянется облаками, может пройти небольшой снег. Днем 1 - 2 марта воздух в столице может прогреться до ноля градусов.
23 february 2007 г., 17:31
В Чечне от взрыва погибли пять сотрудников МВД
Милиционеры попытались разминировать взрывное устройство, заложенное на пришкольном участке, когда прогремел взрыв. Есть и другие пострадавшие. Инцидент произошел в населенном пункте Ойсхар Гудермесского района. Обстоятельства происшедшего выясняются, на месте работает оперативно-следственная бригада.
23 february 2007 г., 16:27
Чечню посетит комиссар Совета Европы по правам человека
В Грозном на следующей неделе Томас Хаммарберг посетит военную базу МВД Чечни, отдел милиции, больницу и школы. Он также выступит с лекцией в Грозненском университете. Комиссар СЕ намерен встретиться с временно исполняющим обязанности президента Рамзаном Кадыровым, другими чеченскими должностными лицами.
23 february 2007 г., 15:50
Дагаев, из-за которого в Праге сел самолет "Аэрофлота", будет выдан России
Его адвокат сообщил, что российский бизнесмен хочет, чтобы чешский суд положительно реагировал на соответствующий запрос Минюста РФ. В четверг суд в Праге освободил Дагаева под залог в 1 млн чешских крон (около 40 тысяч долларов США).
23 february 2007 г., 14:05
Опрос: по четверти россиян готовы довериться вице-премьерам Иванову и Медведеву
И все же Сергей Иванов немного опережает Дмитрия Медведева: его поддерживают 24% граждан, в то время как Медведева- 21%. Однако на первом месте с большим отрывом возвышается президент Владимир Путин (52%), курс которого одобряют 81% населения. 12% опрошенных не доверяют никому из политиков, а 54% считают деятельность правительства неэффективной.
23 february 2007 г., 13:28
В Электростали частично восстановлено теплоснабжение домов, пострадавших от аварии на теплотрассе
Авария произошла в 1:45. В сильный мороз без отопления оставались десятки тысяч людей. В течение дня МЧС постепенно восстанавливает отопление. Теплая вода подается в пострадавшие от аварии районы города по временной схеме.
23 february 2007 г., 13:17
Адвокат Шмидт: "Новые обвинения Ходорковскому возвращают Россию к тоталитаризму"
Среди причин фабрикации обвинений Шмидт назвал опасения власти, что опальный нефтяной магнат накануне выборов объединит оппозицию. При этом высокие цены на нефть он считает "подарком Путину от самого черта", позволившем российскому президенту, невзирая на Запад, повернуть Россию вспять, в ее тоталитарное прошлое.
23 february 2007 г., 12:33
В Москве вспоминают погибших в результате обрушения Басманного рынка
Год назад под кровлей и железобетонными конструкциями рухнувшего здания погибли 66 человек, еще 33 получили ранения. Представители диаспор, а также родственники и друзья погибших и пострадавших придут сегодня на это место, чтобы вспомнить своих близких. На месте рынка будет построен корпус филиала Некрасовской библиотеки и сетевой магазин.
23 february 2007 г., 11:37
Несколько митингов и шествий пройдут в Москве: за порядком следят 5 тысяч милиционеров
В митингах ожидается участие до пяти тысяч человек. Согласованные с властями митинги проведут "Трудовая Россия", Союз офицеров, ЛДПР, "Евразийский союз молодежи" и движение "Наши". В праздничный день усилены меры безопасности и ограничено движение транспорта.
23 february 2007 г., 10:49
Жителям Москвы осталось пережить несколько морозных дней: март начнется с оттепели
Погода в праздничный день будет на 10-13 градусов холоднее нормы и составит 14-16 градусов ниже ноля, в Подмосковье - 14-19 градусов. К середине следующей недели арктический антициклон уступит власть атлантическому циклону, и уже днем 1 марта воздух вполне может прогреться до ноля градусов.
23 february 2007 г., 10:05
Праздничный миф 23 февраля: от террора до Международного женского дня
Если обратиться к истории, то выяснится, что 23 февраля, это то же 8 марта - Международный женский день, только по старому - Юлианскому - календарю (аналог - Новый год и старый Новый год с разницей в 13 дней). Исторические же обстоятельства появления этого праздника и вовсе сопряжены с трагическими событиями.
23 february 2007 г., 09:12